Para estos cines, Alan García es Superman y las comunidades de Bagua, los de Holocausto Caníbal
Andy Livise
Pienso, luego me achoro. @ElcholacoAyer se estrenó el documental «El choque de dos mundos», un largometraje que retrata el Baguazo a través de los testimonios de los familiares de los asesinados, tanto de las comunidades indígenas como de la Policía. Acostumbrado a las películas de Marvel, la cadena Cineplanet presentó la sinopsis así:
Quienes ya vieron el documental saben que el largometraje expone y cuestiona las expresiones autoritarias de los altos funcionarios que manejaron este conflicto durante el segundo gobierno de Alan García. Es más, el Superman de los cines García ni siquiera aceptó declarar para el documental, a pesar de que lo invitaron reiteradas veces, como lo indican al finalizar la historia.
Pero Cineplanet no fue la única en dispararse a los pies. UVK Multicines le siguió la corriente a Alan Cineplanet:
Cinépolis empezó con «un activista indígena enfrenta a las grandes empresas que están destruyendo el Amazonas» hasta que se cansó y se puso en modo Acuña, o sea, copy/paste:
No es plagio, es copia
Hubo quienes indicaron que lo expuesto por ambos cines fue una traducción del argumento de la página oficial en inglés:
Lo cierto es que en la traducción de las tres empresas se omite oraciones y se tergiversa el mensaje. Esta, por ejemplo, fue la traducción (completamente distinta) que realizó el Festival de Lima:
«En este tenso y absorbente film, el público se coloca en la línea de fuego directamente frente a dos poderosas fuerzas: Por un lado está el presidente Alan García, quien, deseoso de entrar en el escenario mundial, comienza agresivamente la extracción de petróleo, minerales y gas de la tierra indígena amazónica que había permanecido intacta; mientras que por el otro lado, el indígena Alberto Pizango lidera una fuerte oposición por las demandas de sus seguidores que fueron ignoradas. Finalmente, la tensa guerra de palabras estalla en protestas y enfrentamientos entre ambas partes, en una escalada que conduce a la violencia mortal».
Se salvaron
De los seis cines que tienen planificado proyectar esta película, tres (Cinemark, Movie Time multicines y Cinestar) no olvidaron quién es Alan se salvaron del apanado. Estas tomaron la traducción del Festival de Lima, que expresa con mayor precisión el espíritu de esta película.
No se salvaron (de la trolleada)
Las sinopsis redactada por Velásquez Quesquén provocó el respectivo apanado cibernético. Algunos con ira, otros con cacha.
En el mundo paralelo de Cineplanet, UVK y Cinépolis:
Solo le pido a Dios…
Déjalo recursearse, pues, que ya no tiene programa:
Que alguien los detenga:
Ahora sí ya pueden elegir en qué cine ver «El choque de dos mundos». Pero vayan.